359 光明的锡安 Hail to the Brightness
1光明的锡安光明早晨来到
喜乐照到黑暗不再笼罩
痛苦声音忧伤心灵皆停止
锡安得胜利主永远统治
2光明的锡安光明早晨来到
古时先知早已预言传述
在锁链中被俘罪人获自由
犹大选民外邦人侍一主
3旷野沙漠境鲜花开遍全地
溪水再流滋润枯干地区
群山回响赞美君主声洪亮
荒芜之地发出美好诗句
1 Hail to the brightness of Zion’s glad morning
Joy to the lands that in darkness have lain
Hushed be the accents of sorrow and mourning
Zion in triumph begins her mild reign
2 Hail to the brightness of Zion’s glad morning
Long by the prophets of Israel foretold
Hail to the millions from bondage returning
Gentiles and Jews the blest vision behold
3 Lo in the desert rich flowers are springing
Streams ever copious are gliding along
Loud from the mountaintops echoes are ringing
Wastes rise in verdure and mingle in song
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
No comments:
Post a Comment